Грабович як міфотворець
Автор: Центр ім. Д.Донцова. 26 Гру 2015 в 19:56
Продовжуємо публікувати матеріали з нової мнографії Петра Іванишина “Агон, або Перипетії одного захисту”.
Петро Іванишин
Грабович як міфотворець[1]
Як і кожний політичний міфотворець, Григорій Грабович старанно приховує власну ідеологічну тенденцію. Навпаки, він апелює до наукової об`єктивності, відкидаючи “традиційні” полярні інтерпретації Кобзаря: націоналістичну (Шевченко як “національний пророк”) і марксистсько-радянсьу (Шевченко як “революціонер” і “соціал-демократ”) (145). Однак, маючи сумний досвід “обгрунтування” американським дослідником власної “новаторської” методологічної бази, впродовж метакритичної екзегези звертатимемося до герменевтичного методу перевірки істинності припущень дослідника.
Як зазначає Умберто Еко, цей метод походить ще від святого Августина і полягає в тому, що “кожну інтерпретацію певного фрагмента тексту можна прийняти, якщо вона знаходить підтвердження в іншому фрагменті, і треба її відкинути, якщо інший фрагмент суперечить їй”[2]. Цей принцип доречно застосовувати щодо будь-яких витлумачень художньої спадщини Тараса Шевченка, зокрема його поезії, розглядаючи цю спадщину як макротекст (особливо в тих випадках, коли дослідники ілюструють власні припущення цитатами Кобзаря). Оскільки “неоміфологізм” ототожнює літературну творчість із міфом, значить міфічні атрибути повинні проявлятися у кожному художньому творі письменника.
Розглянемо основні структурні елементи Грабовичевого міфу: дуалізм, антираціоналізм, антиісторизм, тотальне заперечення “суспільноі структури” і утвердження “ідеальної спільноти”, фемінізм, богоборство, антиреволюційність і антидержавність, зрештою, універсалізм (космополітизм) у “Кобзарі”.
Тезою про “дуалізм” Г.Грабович започатковує міфологізацію Т.Шевченка. Ідеться про, мовляв, внутрішню розірваність Шевченка, його поділеність на дві “різні особистості” (25-26). Перша особистість – “пристосована” – “репрезентована російською прозою, “Щоденником”, листами”. Саме ця “раціональна” особисть “навіть гнівно протестуючи проти несправедливості соціального усторою (лише? – П.І.), проти невимовної туги кріпацтва (тільки?? – П.І.).., все-таки усвідомлює себе часткою імперської реальності (??? – П.І.) і так чи інакше послуговується цивілізованими, прогресивними цінностями даного суспільства (курсив наш – П.І.)” (26).
Друга особистість – “непристосована” – представлена в основному поезією (26). Цій особистості притаманне виключно “емоційне сприйняття навколишньої дійсності, яка внаслідок цього цілком або майже цілком поляризується на сакральну й профанну, священну й житейську” (27). “Непристосована” “емоційна” особистість “відмовляється приймати правду й мудрість цього світу” (27), вона “не керується канонами “реалізму” (27) і активізує “колективну підсвідомість” (28) .На відміну від першої особистості, яка резонує з імперським “космополітичним середовищем”, друга резонує з “українським світом” (28). Так обгрунтовується поява “колективного, міфологічного пласту… поезії” Шевченка (28), основа її “символічного коду” (28).
У психології окреслена Грабовичем психічна “розірваність” називається шизофренією. Шевченко як шизофренік – це справді неабияке “відкриття” американського вченого. Іншим “відкриттям” є те, що Шевченко, мовляв, “послуговувався” “цивілізованими, прогресивними цінностями” “космополітичного середовища” царської Росії. Жаль, шановний професор не наводить бодай найменшого доказу такого “послуговування” і тому ми дозволимо собі йому не повірити. Та й якось важко уявити собі Шевченка, який катує кріпаків, винищує кавказькі, сибірські, середньоазіатські та інші народи, холуйствує при дворі тощо. А саме такими “прогресивними цінностями” відзначалась шовіністична імперська Московщина. Тільки царські блюдолизи ХІХ ст. і Грабович (разом із російськими шовіністами) у ХХ ст. визначили окреслені явища як “цінності”.
Насправді Шевченкова творча особистість характеризується дивовижною цілісністю. Власне, романтичну цілісність його творчості (а саме романтизмом, а не “міфологічністю” значною мірою зумовлена і характерна для Шевченка експресивність, і поляризація дійсності та ін. моменти) відзначало чимало літературознавців, серед яких П.Филипович, М.Зеров, Д.Чижевський, М.Наєнко[3]. Хоча, звичайно, має рацію Євген Маланюк, коли пише, що не можна генія “убгати в шухляду якогось “ізму”[4].
Феномен російськомовної прози у Т.Шевченка має зовсім іншу природу, ніж у, скажімо, М.Гоголя. І цей феномен набагато краще від Грабовича пояснює, наприклад, академік Сергій Єфремов: “…в генезі російських повістей Шевченка, в поясненнях, чому він писав їх, не звертано досі уваги саме на… психічний стан Шевченка на другому засланні. Безпросвітна неволя, одноманітне животіння вбили були в ньому до самого себе віру.., загасили іскру натхнення. (…) …російські оті повісті й були для нього лиш сурогатом, скажу так, творчості, кватиркою, через яку він випускав хоч трохи того задушливого повітря, що згрудилось біля поета й нагнітом важким лежало на його духовій істоті. Тому то він так легко прохолов до своїх російських творів і, по невдалих спробах примостити їх до котрогось із тодішніх журналів, не подбав про те навіть, щоб позбирати їх од численних довірених”[5].
Безглудздість і необгрунованість “роздвоєння” Кобзаря на “пристосовану” і “непристосовану” особистості помічає навіть О.Забужко, критикуючи концепції К.Чуковського і Г.Грабовича характеризуючи Шевченка як першого цілісного національного інтелігента: “На індивідуальному рівні таке роздвоєння – що дається взанки негайно, тільки-но індивід покидає замкнений етнокультурний мікрокосм патріархального селе… й інтегрується в соціальні структури неіманентного йому “зовнішнього” світу.., – виступає як драма екзистенційного вибору… Власне в горнилі цієї драми відбувалося становлення нашої національної інтелігенції в ХІХ столітті, як у підросійській, так і в галицькій… Україні, – відбувалося за моделлю, вперше заданою (і здійсненою!) Шевченком: тільки його можемо з повної підставою вважати першим національним інтелігентом, отже таким, що виразно усвідомлює репрезентативність своєї діяльности щодо окремої і самодостаньої національної спільності”[6].
Виразна емоційність Шевченка м`яко переростає у ствердження тотального “ірраціоналізму” поета, його “антираціоналізму”. Заперечуючи очевидні апеляції Т.Шевченка доАрхімеда і Галілея, інших вчених мужів (ті ж Коллар, Шафарик, Ганка та ін.), зрештою, надінтерпретуючи промовисте очікування ліричним героєм “апостола правди і науки” (“І день іде, і ніч іде…”), Грабович, апологізуючи власну тезу про “міфологічне мислення” поета, пише: “Шевченко прагнув не науки чи навчання і, звичайно, не розуму чи раціоналізму, а істинного знання й мудрості, які приходять з тотальним і повним просвітництвом “золотого віку” (165). При цьому Архімед і Галілей “характеризуються не як учені.., а як “святиє предотечі”(165).
З іншого боку, очевидним є потужний ірраціональний пласт в поезії Кобзаря, однак експлікувати його доречніше, мабуть, виходячи із романтичного, а не “міфологічного” світогляду поета: “…на думку романтиків розум – лише одна зі здатностей людського духу, та й то не найвища, неповна, недостатня для пізнання дійсності”[7]. Звідси ж особлива увага до інтуїтивного пізнання. Хоча і раціоналістичний, й ірраціоналістичний типи творчості (чи аполонійське і діонісійське начала, висловлюючись у термінології Фрадріха Ніцше) обидва ппритаманні поезії Шевченка. Посилене акцентування на котромусь з них, на нашу думку, швидше збіднює, ніж збагачує інтерпретацію.
Дуже дивним (якщо не враховувати логіки “неоміфологізму”) видається вперте (див. стор.: 36-37, 42-49, 51-52, 55-61, 142) заперечення Грабовичем “історіософічності” поезії Т.Шевченка чи наявності в ній “історичних поглядів” (36): “Про поетові “історичні погляди” чи про “історіософію” не можна говорити саме тому, що всі різноманітні деталі, сцени, постаті, посилання тощо… насправді становлять складові частини коду, символічної системи, котра послідовно й радикально визначає функціонування кожного згаданого елемента” (36). Більше того, “ментальна настроєність поета на майбутнє, певність у виробленні власного цілісного уявлення про нього засвідчує не раціональну чи історичну, а міфологічну думку”, оскільки в основі історичного світогляду Шевченка лежить “символічна система, код” (58).
Навіть для людини побіжно ознайомленій із поезією Т.Шевченка, написаною на історичну тематику (“Тарасова ніч”, “Гайдамаки”, “Невольник”, “Думи мої”, “Розрита могила”, “Сон”, “Великий льох”, “Неофіти”, “Єретик” та ін.), очевидною буде не лише присутність авторських історичних поглядів, а й виразна тенденція до активного і глибокого осмислення минулого – власне історіософії. Оскільки “першим завданням поетове”, як зазначає Євген Маланюк, було “зв`язати розірвані в “малоросійській” дійсності доби української історії”[8].
Говорячи про “медитації чи роздуми про історію” в поезії Шевченка (42), про поетове “трактування історії” (44), про “зображення минулого” згідно з “уявою та вищим розумінням поета” (44), про “створення… нового ставлення до минулого”(55), зрештою, про “переосмислення” цього минулого Шевченком (55), американський дослідник висловлюється саме про “історичні погляди” та “історіософію” Кобзаря і водночас заперечує власний абсурдний засновок. Бо як створити художній твір-медитацію чи роздум про минуле, по-новому трактуючи це минуле, без “історичних поглядів” та “історіософії”?
Не виправдовує утвердження цього антиісторизму й апеляція гарвардського професора до “символічного коду”, який начебто лежить в основі “міфологічної” (а не історичної) “думки” поета, що й пояснює брак “збалансованого, багатогранного аналізу” в його історичних віршах (55). Оминаючи той загальновідомий факт, що художній твір це не історіографічне дослідження і тому в принципі не може бути по-науковому “заблансованим” і “багатогранним”, зосередимося на іншому. І “символічний код”, і специфіка історичного аналізу в поезіях Т.Шевченка експлікується знову-таки нечерез “міфологічну думку” (чи мислення) поета, а через особливості романтичного моделювання художньої дійсності: “…втрачаючи на штироті малюнку.., романтична поема та романтична поезія взагалі значно перевещує інші напрямки “глибиною”змісту. Бо для романтика все має подвійне значення, всякі події (а найбільше історичні, життя природи та життя народу) мають значення символічне (виділення наші – П.І.)”[9].
В основі Грабовичевого міфу і водночас “в серці поетової міфологічної думки” лежить “опозиція ідеальної спільності й суспільної структури” (98). Дослідник використовує поняття вперше сформульовані англійським етнологом Віктором Тернером у 1969 р. (98). В.Тернер розглядає суспільство як “рухливу систему, що включає й суспільну структуру й ідеальну спільність як окремо, так і в різних пропорціях” (99). Власне, “ідеальні спільності” (comunitas) – це антиструктури, які перебувають у протистоянні до “сусіпльних структур” – нормованого та інституціоналізованого суспільства[10].
Як зразки безструктурних comunitas англійський вчений видяляє три типи соціального стану: 1) лімінальний (“пороговий”) – стан перебування між різними соціальними статусами (н.: студентська молодь), 2) маргінальний – групи, що перебувають “на узбіччі” соціальних структур (н.: злочинці, пенсіонери, армія) і 3) пригнічений – групи, що перебувають під гнітом усього соціуму (н.: кастові чи етнічні домішки, соціальні низи)[11].
На нашу думку, представлена В.Тернером концепція суспільної моделі аж ніяк не є вершинним досягненням етнології чи соціології і тому вимагає грунтовнішої інтерпретації, ніж та, яку їй дають Г.Грабович чи інші сучасні дослідники. Але проблема в іншому. Саме виходячи з цієї концепції, американський “інженер”-міфолог “вичакловує” чимало справді міфічних елементів Шевченкової поезії.
Передусім ідеться про антидержавну настанову поета. Ця настанова випливає з того, що в поезії Шевченка, мовляв, будь-яка “суспільна структура та ієрархія, по суті, постає царством зла” (108). (Влада стає “найзагальнішою прикметою” “суспільної стрктури” (125).) При цьому поетом навіть не обговорюється можливість “позитивного ієрархічного суспільства” (175). Більше того, “бачення майбутнього” у Кобзаря “передбачає очищення суспільства від суспільних структур та ієрархій… як від чогось абсолютно лихого й антигуманного” (173). Наведені при цьому приклади – “Сон”, “Кавказ”, “Єретик”, “І Архімед, і Галілей…” тощо – свідчать про абсолютно інше.
У цих творах очевидною є антицарська концепція Т.Шевченка (цар як символ окупації: і національної, і соціальної, і духовної), котра поєднується із викриттям та засудженням національного поневолення, що призводить і до моральної деградації. Власне про це йдеться навіть в такій начебто “позанаціональній” поезії “І Архімед, і Галіллей”:
А люде виростуть. Умруть
Ще незачатиє царята…
А на оновленій землі
Врага не буде, супостата,
А буде син, і буде мати,
І будуть люде на землі.
(ІІ, 289)
Якщо прийняти вкрай спрощене, просто примітивне, витлумачення поняття “суспільна структура” Грабовичем і вважати, що Шевченко був проти будь-якої “суспільної структури”, “ієрархії”, “влади” то незрозумілими виявляться багато речей. Наприклад, чому поет очікував “Вашінгтона // З новим і праведним законом” (“Юродивий”; ІІ, 230). Чи Вашінгтон, на думку Грабовича, не є представником “зла” – “влади” “суспільної структури” з її “законами, правилами й апаратом насильства”(174)? Зрештою, як тоді експлікувати фундаментальну формулу національної держави, даної у “Посланії”: “В своїй хаті своя й правда, // І сила, і воля” (І, 250)?
Ще Іван Франко вказував на те, що Шевченко поставив “великі болючі політичні та суспільно-політичні питання про нашу національну самостійність, про можність добитися нам повного права в своїй хаті і повної національної єдності”[12]. А Є.Маланюк, відзначаючи певну духовну еволюцію Кобзаря, пише: “Так соціально-кріпацька, сказати б, “класова” свідомість Шевченка, зумовлена його походженням, переісточується, в міру духового його росту, в свідомість вищу і ширшу, в свідомість національно-державну”[13].
Тому не лише недоречним і невиправданим, а й, зрештою, шкідливим видається намагання Грабовича подати Шевченка як якогось позанаціонального антитрадиціоналіста. До абсурду доходить. Дослідник доводить, що у Шевченка “структурована система козацтва в процесі його історії показана як водночас нерозумна і деструктивна” (135) (як характерний приклад – Богдан Хмельницький). А перед тим сам же ж вказує на цілий ряд позитивних образів козацьких ватажків, “показаних досить прихильно” (131), але представників козацької “суспільної структури”: Полуботок, Дорошенко, Чечель, Гордієнко, Головатий тощо (131). Питається: навіщо така самосуперечлива уніфікація керівників козацтва? Така самосуперечливість і плутанина – характерні приклади “наукового” дискурсу Грабовича.
З іншого боку, до “суспільної структури” у поета начебто належить і українське “селянське середовище”, особливо “селянська сім`я” (125). Сім`я, мовляв, “нерідко стає знаряддям насильства, а батьки – безжальними виконавцями суспільного осуду” (“Катерина”, “Тополя”, “Мар`яна-черниця” та ін.) (125). Таке “спостереження” неабияк надихнуло американського “інженера” на грандіозне міфотворення. Виявляється: “саме по собі суспільство є не нейтральною організацією.., а величезною несправедливістю” (127) – раз, суспільство “негуманне через свою структурованість” (127) – два, правда, це суспільство “можна гуманізувати, тільки надавши його життю моральних законів” (127) – три. При цьому “гнобителями” (чи не основними) на Україні виявляється є та “більшість, що сповідує стандартні цінності” (126). Тобто Шевченко не так нападає на окупантів (царів, панів, холуїв, псевдохристиян тощо) як на матерів, і батьків, і, загалі, всіх українців, які сповідують українські, тобто “стандартні”, цінності.
Цікаво було б знати, на якій підставі ототожнюються імперсько-окупаційна російська та підневільна українсько-селянська системи як рівноцінні “гнобительські” “суспільні структури”? Чому Грабович вважає українські цінності чимось протилежним до “моральних законів”? Які є докази цього? Де це стверджується Шевченком? Якщо Шевченко так “викривав” “несправедливих” і “негуманних” українців, то з позиції яких вартостей він це робив? Де докази відчуження поета від українських цінностей і утвердження якихось “позаукраїнських”?
Це саме на основі життя тих “гнобителів”-селян Кобзар створить унікальний у світовій літературі (за своєю формально-змістовою досконалістю) образ самодостатнього національного буття – “Садок вишневий коло хати”. Це тим “негуманним” “безжальним виконавцям” присвячує своє “Посланіє”, водночас даючи визначення поняття “нація”, – “І мертвим, і живим, і ненарожденним землякам моїм в Украйні, і не в Украйні моє дружнеє посланіє”. І чомусь саме за те недосконале українське суспільство, за ту “величезну несправедливість” глибоко усвідомлює і відчуває власну відповідальність, яка стала законом для громадської діяльності кожного справжнього українця:
Та неоднаково мені,
Як Україну злії люде
Присплять, лукаві, і в огні
Її, окраденую, збудять…
Ох, не однаково мені.
(“Мені однаково, чи буду…”; ІІ, 8)
Грабович не обгрунтовує своїх тверджень, які руйнують численними дослідниками доведену істину про Шевченка як про поета питомо національного, творчість якого “наскрізь національна, українська”[14]. Цілком в дусі міфотворчості американський професор просто нагнітає, сторінка за сторінкою, різні антинаукові елементи, щоб підтверти хоча б кількісно (оскільки якісно це зробити в принципі не можливо) власні безглузді тези.
На думку Грабовича, “зміст Шевченкової поезії свідчить про її прямі зв`язки з ідеальною спільністю” (100), що дивним чином зумовлює “популізм і навіть анархізм” (183) поета. Залишимо цю категоричну і маловиправдану оцінку на сумлінні дослідника і постараємося з`ясувати, чому у Шевченка ексклюзивно “відроджується тільки ідеальна спільність (видялення наше – П.І.), а не суспільна структура” (114). Однак чіткого пояснення, що таке “ідеальна спільність” в досліджуваному поетичному дискурсі і чому саме її, а не ту ж обожнювану романтиками національну державу, “відроджує” Кобзар у Грабовича знайти годі. Поняття “антиструктури” (comunitas) передворюється у гарвардського “інженера”, слідом за поняттям “міф”, на термінологічний фантом, якій гносеологічній інтерпретації не підлягає.
Ось декілька прикладів. “Ідеальна спільність” – “вільне, рівноправне суспільство, позбавлене структурних ознак” (116) – у Грабовича (і начебто у Шев-ченка) витлумачується: як така, що “найкраще вітілюється в образі нації як спільного дому” (102), як “могутня сила, що може призвести до кривавої розправи”(102-103), як “псевдоісторичний, або, ще точніше, райський стан буття” (103), що характеризується “радикальним егалітаризмом” (109), як щось протилежне “народним, селянським моральним уявленням” (116), її “храм” – це козацька могила, “священна гробниця” (130), а ще з нею часо пов`язані козаки як “втілення глибинної правди про колишнє ідеальне – вільне, рівне, гармонійне – існування України” (141) тощо.
По-перше, досі не описано в науці (починаючи від “Держави” Платона) “суспільства, позбавленого струкутурних ознак”, тому така “дефініція” “антиструктури” ні емпірично, ні спекулятивно не обгрунтована. По-друге, не важко помітити самосуперечність представлених ознак “ідеальної спільності”, водночас національної і антинародної, псевдоісторичної і пов`язаної із реальним козацьким минулим України, гармонійної і бунтарської тощо. Саме таке розмите поняття заміняє в інтерпретації Грабовича суспільний ідеал Кобзаря, який сам він визначив дуже просто: це Україна без окупантів:
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров`ю
Волю окропіте.
І мене в сем`ї великій,
В сем`ї вольній, новій,
Не забудьте пом`янути
Незлим тихим словом.
(“Як умру, то поховайте…”; І,268)
Однак Грабович старається уникати експлікації Шевченкової творчості із національного боку. Так, наприклад, обгрунтовуючи виразну “ідею маргінальності” (100) у Кобзаря, американський дослідник наводить цілий каталог “маргінальних” персонажів – байстрюків, неодружених матерів, сиріт, жебраків, бродяг, сліпих кобзарів, слуг, злочинців, засуджених, спокушених і згвалтованих дівчат, калік, навіть малих дітей і бідняків (100) – і при цьому зазначає: “Все це виїмково промовистий перелік знедолених і безсилих, представників загальнолюдського страждання (виділення наше – П.І.), ідеальної спільності у найчистішому вигляді” (101).
Дуже прикро, що за усіма цими постатями шановний професор так і не побачив представників українського страждання, а мабуть про це розходилося Шевченкові, митецьким кредо якого виражено в “Подражанії 11 псалму”:
Воскресну нині! Ради їх,
Людей закованих моїх,
Убогих, нищих… Возвеличу
Малих отих рабов німих!
Я на сторожі коло їх
Поставлю слово.
(ІІ, 237)
Чи схильний до відчитування “глибинних структур” дослідник із Гарварду і тут вбачатиме (примітивно-поверхово, антигерменевтично) лише безвідносний до національної ситуації переспів біблійного (чи навіть “загальнолюдського”) мотиву? І ще одне. Якщо усі перераховані маргінальні персонажі мають не національний, а “загальнолюдський” характер, то чому між них не знайшлося місця для ширшого представлення позитивних образів росіян (окрім декабристів)? Чи росіяни, на думку Грабовича, не належать до “людської” спільноти? Чи, може, серед них не було байстрюків, сиріт, злочинців..?
Усі вищенаведені тлумачення в корені заперечують ту голослівну і абсолютно неіманетну Шевченковій поезії тезу, до якої підводить Грабович, щодо, начебто, відсутності у ній програми будування власної національної держави.
На думку американського міфотворця: Шевченко не є “національним пророком з вираженим національним, тобто націоналістичним, баченням відродженої української держви” (154), наукове обгрунтування “національно-державницької традиції” у Кобзаря Д.Донцовим, С.Смаль-Стоцьким, О.Лотоцьким “призводить до серйозного спотворення й збіднення загального розуміння” змісту поезії (155), “…твердження, ніби Шевченко вболівав за національну державу, ніби йому було властиве так зване державництво, – в корені помилкове” (155) (а як бути з формулою національної держави як “хати”?), “Структура і влада, “закон і порядок”, держава і гетьмани як її втілення постіно висвітлювалися поетом як сили ворожі й чужі” (155) (а як бути з тими позитивно змальованими гетьманами, ідеалізованим образом Гетьманщини взагалі?), Шевченко “заперечує… морально-екзистенціальну цінність” “національної деражви” (156) (де? коли? чому?), Шевченко проповідує “золотий вік”, тобто “радикальний антидержавний популізм і навіть анархізм” (156) (де докази?), сама поезія Кобзаря “є зовсім не політичною” (158), увага поезії Шевченка “зосереджена не на політичних, соціалістичних чи націоналістичних програмах, а на народній етиці та культурі, на болісній унікальності всього українського, на “сакральному смислі” минулого (виділенння наші – П.І.)” (158-159) (а як же бути із “універсальністю” поезії Шевченка, засудженням народних “стандартних цінностей”, відсутністю в ній “історичних поглядів” та “історіософії”?) тощо.
Як бачимо, концепція Грабовича не піддається логічному пізнанню. Вона просто розсипається на безліч самосуперечливих уламків. Найчастіше єдиними елементами, котрі сяк-так поєднують воєдину цю гримучу суміш письмових знаків стає: 1) необгрунтована ідея Шевченка як “міфотворця” і 2) зброшуровані у типографії сторінки книги.
Характерно, що постульовану Грабовичем пов`язаність поезії Шевченка із нативістичним рухом (причому нативізм тлумачиться за Р.Лінтоном, як “всяка свідома, організована спроба якоїсь частини суспільства відродити чи увічнити деякі вибрані аспекти власної культури” (157); цікаво, які “вибрані аспекти” української культури, на думку Грабовича, бажав відродити Т.Шевченко?) критикує навіть О.Забужко: “Маємо тут справу не просто з нативістичним існстинктом “свого” й “чужого”.., – а з цілком послідовною й конструктивною світоглядовою настановою на розмежування: із зачатковою програмою розбудови національної культури як духовного кореляту спільноти” (44).
Усі інші основні елементи Грабовичевого міфу так чи інакше пов`язані із опозицією чи конфліктом “суспільної структури” та “ідеальної спільності”. Це стосується і “опозиції” між реальним (чоловічим) та ідеальним (материнським) порядком у “Кобзарі” (92). Шевченко начебто моделює свій “ідеал справедливого ладу” на “материнському праві” (92). При цьому “базова опозиція” “між чоловічим і жіночим світами” вирішується шляхом “виключення дорослої чоловічої постаті” (177), батька як втілення “принципів авторитарності й примусу” (177). Наприклад: “Як показують… ті вірші, в яких показана ідилічна картина України (серед них найбільш вражаюче у вірші “Садок вишневий коло хати…”), постать мужчини, батька відсутня” (177).
Виявлення цієї штучної “опозиції” в органіно-цілісному українському світі не підтверджують приклади. Так, скажімо, в елегії (а не ідилії!) “Садок вишневий коло хати…” сам початок спростовує “глибоке” спостереження “уважного” дослідника : “Садок вишневий коло хати, // Хрущі над вишнями гудуть. // Плугатарі з плугами йдуть…” (ІІ, 11). Чи плугатарі, на думку Грабовича, це не мужчини і не батьки? І що робити із віршем “Мені однаково, чи буду…”, де натомість “відсутньою” є постать матері: “І не пом`яне батько з сином, // Не скаже синові: – Молись, // Молися, сину, за Вкраїну // Його замучили колись” (І, 8). З іншого боку, як бути із “авторитарністю і примусом” батька, коли взяти, скажімо, такий уривок із “Катерини”: коло батька –
…стара мати
Сидить на ослоні,
За сльозами ледве-ледве
Вимовляє доні:
“Що весілля, доню моя?
А де ж твоя пара?
Де світилки з друженьками,
Старости, бояре?
В Московщині, доню моя!
Іди ж їх шукати,
Та не кажи добрим людям,
Що є в тебе мати.
Проклятий час-годинонька,
Що ти народилась!
Якби знала, до схід сонця
Була б утопила…”
(І, 33)
Саме від безмежно люблячої матері донька вперше вислуховує присуд, батько лише підтверджує його. Батьки вистуають єдиним, недиференційованим уособленням правічної національної моралі, без якої не буде українського буття. Тим самим руйнується Грабовичів міф про два антагоністичні “порядки” в межах українського світу.
Міфічний елемент “богоборчості” Кобзаря (майже як у радянській критиці) американський дослідник постулює через виділення ще однієї бінарної опозиції. На цей раз Шевченко начебто послідовно протиставляє Бога Отця, як вершини влади у “суспільній структурі” (“вища влада і закон”, за яким “ідуть боги цього світу – царі, королі, аристократи, потім – їхні лакеї та клеврети”) (125), і Бога Сина – Христа, – який “покликаний діяти, коли цього не хоче Батько”, і який “втілює ідеальну спільність як мучеництво на найвищому рівні” (125). При цьому поет, мовляв, виступає проти Бога Отця і возвеличує Бога Сина (113).
Експлікувати “богоборство” Шевченка, як, зрештою, і більшість окреслених елементів Грабовичевого міфу є глибоко контроверсійними і тому їх доцільно розглядати ширше, грунтовніше і передусім окремо. Однак і тут є два моменти, без врахування яких витлумачення цих контрапунктів загрожує трансформуватися у надінтерпретацію.
По-перше, окреслена “опозиція” не підтверджується фактами. І було б дивно, якби підтвердилася, оскільки християнство, мусимо наголосити цю катехітичну істину спеціально для американських “інженерів”, це монотеїстична релігія і Бог тут єдиний, просто існують три Його іпостасі: Бог Отець, Бог Син і Бог Дух Святий. Це прекрасно знав Шевченко і тому, коли він глорифікує чи, навпаки, “критикує”, то не виділяє окремо якусь Божественну іпостась. Як, наприклад, це спостерігаємо у “Кавказі”, де поєднано обидва моменти:
Коли одпочити
Ляжеш, Боже, утомлений?
І нам даси жити!
Ми віруєм твоїй силі
І слову живому.
Встане правда! встане воля!
І тобі одному
Помоляться всі язики
Вовіки і віки.
(І, 246)
Кого тут критикується? Кого глорифікується? Христа? Бога Отця?
По-друге, мабуть, дцільно враховувати, що у випадку Шевченка ми маємо справу не із запеклим лібералом-нігілістом чи безбожником-марксистом. Шевченко – не атеїст. Микола Євшан доречно з цього приводу цитує слова самого поета після визволення з неволі: “Тепер і тільки тепер я увірував у слово: люблячи караю вас. Тепер тільки молюся і дякую йому за безконечну любов до мене за зіслану пробу. Вона очистила, ісцілила моє бідне, хворе серце. (…) Я тепер чую себе, коли не совершенним, то по крайній мірі бездоганним християнином (виділення наше – П.І.)”[15].
З іншого бку, більшість “богоборчих” рядків Кобзаря варто інтерпретувати, прислухаючись до думки Юрія Бойка. Останній пише, що окреслені рядки “не можна розуміти інакше, як крайньої межі заперечення церкви сучасної йому, московської, якої він не хотів і не міг прийняти ні в чому”[16] (у тому ж “Кавказі” чи у “Світе ясний! Світе тихий!..”). Врахування таких моментів гадаємо допоможе майбутнім дослідникам “богоборчості” Шевченка уникнути побудови таких примітивих конструктів, які спостерігаємо у міфологічному дискурсі Г.Грабовича.
Говорячи про “антиреволюційність” Шевченка, гарвардський професор виходить із “паралельного існування” у “Кобзарі” “двох протилежних поглядів на майбутнє – активного… (нібито революційного) і всепрощенського, провіденціального…” (152). (При цьому в “активному” моменті чомусь акцентується увага на “карі й святій помсті” і абсолютно відкидається революційність (150).) Але згодом цей “дуалізм” американський “інженер”, мабуть, не звиклий до багатовимірних конструкцій, спрощує, редукуючи “два погляди” до одного, начебто основного для Шевченка: “Як письменник, глибоко по`язаний з історією і культурою свого народу, Шевченко цілком усвідомлював нереальність революційної альтернативи (видялення наше – П.І.)” (167). І при цьому дослідник посилається на поезію “Ой чого ти почорніло…”.
Але таке надінтерпретативне посилання позбавлене сенсу. Саме у названій поезії протиставляються (і це вельми характерно для Шевченка) два типи людей. Перший тип – це борці – “славні запорожці”, від крові яких, пролитої “за вольною волю”, за “вашу волю”, і почорніло поле “круг містечка Берестечка”. І другий тип – це покірні –сучасники поета, котрі не усвідомлюють прямої залежності своєї свободи від активного спротиву і через те позбавлені майбутнього, “волі”: “Я знов буду зеленіти, // А ви вже ніколи // Не вернетеся на волю, // Будете орати // Мене стиха та орючи // Долю проклинати” (ІІ, 135). Тим самим актуалізується ідея саме “революційної альтернативи”, котра, як бачимо, органічно випливає з “історії та культури свого народу”.
Грабович солідаризується із Ю.Шерехом, який доводить, що в останні роки (і особливо в 1860-му) Шевченко “відкрито заперечує застосування сокири” (тобто заколоту і помсти) (151). А національний конфлікт, мовляв, вирішується у поета “шляхом класичної міфологічної медіації” в межах “пасивної революції”; тобто “ідеальна спільність буде встановлена самим Богом” (167).
Але і тут факти суперечать дослідницькому лукавству, породженому політико-ідеологічною тенденцією. По-перше, саме у поезіях 1860-го року спостерігаємо прямі, експліцитні революційні мотиви: у “Світе ясний! Світе тихий!…” (“Не добито! Стрепенися! // Та над нами просвітися!, // Просвітися!.. Будем, брате, // З баграниць онучі драти, // Люльки з кадил закуряти, // Явленними піч топити…” (ІІ, 286)), у “І Архімед, і Галілей…” (“…Буде бите // Царями сіянеє жито! // А люде виростуть. Умруть // Ще незачатиє царята…” (ІІ, 289)), зрештою, у “Хоча лежачого й не бёють…” (“…А люде тихо // Без всякого лихого лиха // Царя до ката поведуть” (ІІ, 297)). Ми вже не говоримо про ті імпліцитні, підтекстові (не надто приховані) апеляції до активного спротиву в “Молитві” та її варванті (“Царів, кровавих шинкарів…”), у “І тут, і всюди – скрізь погано…” чи у “О люди! люди небораки!..”. І це свідчить аж ніяк не на користь теорії “пасивної революції” у Кобзаря.
З іншого боку, не є таким вже однозначним є момент “заперечення… сокири”, котрий спостерігаємо єдиний раз (і вже навіть через це, мабуть, не варто генералізувати “антисокирність”, тобто “антиреволюційність” Шевченка) у візії “Бували войни й військовії свари…”: “…і без сокири // Аж зареве та загуде, // Козак безверхий упаде, // Розтрощить трон, порве порфіру, // Роздавить вашого кумира, // Людськії шашелі.” (ІІ, 304). На думку Євгена Маланюка у даному творі Шевченкові розходилось про власне протиставлення всеросійського, загальноімперського революційного руху і руху національно-визвольного, власне українського: “Це Шевченко виразно натякає саме на тих добролюбових і чернишевських, що “всєроссійсько” закликали “К топору зовітє Русь” і чиїм товариством і “впливами” совєтські писарі нині компромітують Шевченка”[17]. А в “образі старого дуба” “сконцентрована вся органічна і убійча для матеріалістичних смертотворців і смертопоклонників” ідеалістична філософія Шевченка[18].
Окрім цих основних, є й внші, менш важливі елементи, однак і вони дозволяють охарактеризувати сутність Грабовичевого міфу. Кілька прикладів.
Передусім ідеться про перманентне, безоглядне ототожнення ліричного героя “Крбзаря” і автора (Шевченка), що, звичайно, є антинауковим. У літературознавстві прийнято розрізняти адресанта (автора) та його персонажів. Таку помилку часто допускають дилетанти, коли, аналізуючи той чи інший вірш, ідентифікують літературних персонажів, передусім ліричних героїв, і письменників. Які ці персонажіф створили. Те саме і у гарвардського професора, який заявляє, що у вірші “Чернець” “тричі повторене “не вернеться” заперечується актом волі поета (не ліричного героя – П.І.): “А я, брате, таки буду сподіватись” (72). Або: у вірші “Причинна” “поет просить Бога” (82). Чи: у ряді поезій “поет викликає духів мертвих” (141). Так поступово стирається межа між уявним поетичним світом і реальним Шевченком. Логіка міфу, на жаль, сильніша від наукових норм.
Зазначена Грабовичем (та й не тільки ним) емоційність Шевченка є свідченням не стільки міфологічної “ірраціональності” скільки ліричності поетичного дискурсу Кобзаря. Як писав російський вчений Михайло Бахтін: “Лірика – це бачення і слухання себе зсередини емоційними очима і в емоційному голосі іншого: я чую себе в іншому, з іншим і для інших”[19]. Саме ця ліричність, а не здатність до “шаманства”, дозволяє помітити особливу пов`язаність ліричного героя і автора: в ліриці “герою майже нема чого протиставити автору; автор наче пронизує його всього наскрізь, залишаючи йому, в найбільшій глибині його, лише потенційну можливість самостояння”[20]. Однак зловживати цією пов`язаністю (аж до повного їх ототожнення) ніяк не можна. Хоча ліричнй герой, як зазначає Бахтін, є образом автора “особливого типу, відмінний від інших образів твору” але, тим не менше, “це образ, і він має автора, який створив його”[21].
Якщо більшість вищенаведених міфічних тез Грабовича більш-менш прикрита машкарою псевдонаукової софістики, то наступні безапеляційні твердження, котрі теж породжені якоюсь хворобливою антинаціональною тенденцією, можна охарактеризувати як апофеоз безглуздості. Їхня невмотивованять стає зрозумілою навіть без зайвих коментарів.
Наприклад, Грабович чомусь вважає “квазімістичним” глибоку національність Кобзаря: “…традиційна концепція стверджує, що Шевченко національний або “народний” поет не просто тому, що його поезія містить величезну кількість народних тем, тропів, визначень і підтектсів, а й тому, що вона глибоко й точно співзвучна з почуттями і сподіваннями поетового народу” (66). Американський дослідник категорично заперечею те, що “Шевченко свідомо й інтуїтивно говорить від імені народу” і що “його поезія за формою і змістом – це колективний голос народу” (67). Цікаво, від чийого імені (якщо не від імені народу) пише поет наступні рядки? –
За що ж боролись ми з ляхами?
За що ж ми різались з ордами?
За що скородили списами
Московські ребра??
(“Чигирине, Чигирине…”; І, 171)
Наступне. Пейзажі і місцевості у Т.Шевченка – це, на думку Грабовича, передусім символи, які “не означають певних фізичних реальностей”, бо передусім “вказують на приналежність зображуваного світу до світу козаків” (73). Більше того, “у Шевченковому міфі Україна зовсім не місце, територія чи країна, вона – стан буття… – форма ідеального існування” (77). Але чомусь поезія Шевченка переконує не в абстрактно-ідеальному, а в реальному, хоча й окупованому, існуванні України як “місця, території і країни” з конкретними “фізичними реальностями” і проблемами:
І виріс я на чужині,
І сивію в чужому краї:
То одинокому мені
Здається – кращого немає
Нічого в Бога, як Дніпро
Та наша славная країна…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
І не в однім отім селі,
А скрізь на славній Україні
Людей у ярма запрягли
Пани лукаві… Гинуть! Гинуть!
У ярмах лицарські сини…
(“І виріс я на чужині…”; ІІ, 111)
І ще таке. За переконанням американського “інженера”-міфотворця, максима “В своїй хаті своя й правда, // І сила, і воля” “спрямована… до дворян” і “ніяк не тотожна націоналізмові” (157). Достатньо глянути на назву твору, звідки взята цитата, – “І мертвим, і живим, і ненарожденним землякам моїм в Украйні і не в Украйні моє дружнєє посланіє”, – щоб переконатися у тому, що адресатом Шевченка було не лише дворянство, а ціла нація чи, принаймні, увесь народ. Крім того, якщо врахувати, що зацитовані рядки є формулою національної держави, то зв`язок із націоналізмом теж стане очевидним: “Український визвольний рух… це багатогранний процес внутрішньо-духовного й політичного переродження нації… за власний зміст, самобутність і свобідний розвиток у всіх царинах життя, за національно-державну самостійність”[22] (С.Бандера).
Іншими квазінауковими елементами Грабовичевого міфу, що виходять за межі не лише літературознаства, а й здорового глузду, є наступні твердження: ”десексуалізація стосунків” у поезії Шевченка як ознака міфу (178), особлива увага до інцесту (87-88), апелювання Шевченка лише до “верхів” (167), неможливість гармонії чоловіка і жінки (78), “нечистість” синів Гонти у “Гайдамаках” (85), “викриття” у “Посланій” “панів-шанувальників німецького ідеалізму” (134), перекручення Христового вчення козаками (136-137), козаки як демонічні “живі мерці” (139-140), “прищеплення” Кобзарем майбутнім поколінням фатальної “спадщини міфологічного мислення”, звідси – “блокування раціональних видів мислення” у майбутньому (185) тощо.
Усі ці безглуздості, пересмикування фактів, нехтування літературознавчими законами, тенденційні і вибіркові цитування, зрештою, пряма неправда потрібні Грабовичеві для утвердження центрального, “ядерного” в термінології Ю.Лотмана, елементу власного політичного міфу. Ідеться про тезу, точніше, аксіому, під яку, зрештою, і творився образ “Шевченка-міфотворця”: Кобзар – універсаліст-космополіт.
Згідно з уже згадуваним нами ідеологічно-пропагандивним “правилом оркестровки”, Грабович протягом усієї книги нагромаджує риторичні судження (переважно голослівні) щодо універсалістського характеру Шевченкової творчості. Наприклад: культурна “космополітична” традиція відбита у повістях Шевченка (37); характерні риси Кобзаревої прози – це її “раціональність, загальний історизм і позанаціональне зацікавлення” (41); “маргінальні” образи у поезії Шевченка – це “представники загальнолюдських страждань” (101); опозиція “ідеальною спільності” і “суспільнох структури” “має не просто національний (Україна – Росія), а універсальний характер” (111); кобзар – “найголовніший представник загальної людськості” (117); “ідеальна спільність” у Шевченка “набирає універсальних масштабів” (174); “ідеальна спільність майбутнього” – як “рівень нового людського ладу, чистого і простого” – “означає… свободу, рівність і загальнолюдську мораль” (177) (усі виділення наші – П.І.) та ін.
Таке послідовне приписування “універсальності”, “позанаціональності”, “загальнолюдськості”, “космополітизму” та інших демоліберальних вартостей Кобзареві неминуче підводить до прочитання Т.Шевченка як універсаліста космополітичного зразка, що й увиразнюється у наступних твердженнях. Мовляв, “незважаючи на силу власного зв`язку з народом, Шевченко просувається від нативістичної й етноцентричної настанови до універсальних істин” (168). Звідси, “міфічна мисль” Шевченка – “глибинна, позачасова й універсальна” (188). Тому Грабович ніяк не може позбутися мрії, що “Шевченко перестане бути іконою, пророком і стане “тільки” одним з великих поетів людства” (193).
Наведені цитати переконливо свідчать про те, що американських професор чомусь не розрізняє політичну універсальність і літературну анагогічність. Безумовно творчість Шевченка – вершинне досягнення у людській культурі, але причина понаднаціонального значення цієї суто національної літератури полягає не в запереченні Шевченком національних вартостей і утвердженні натомість якихось міфічних “загальнолюдських”, а, мабуть, в тому, що розкриття смислу національного буття призводить і до розуміння тих “вічних, незмінних якостей.., які несе людству, світовій культурі певний твір на всі часи”[23]. Саме про це пише, знімаючи штучну суперечність між національним і людським, і Максим Рильський: Шевченко “народний поет тому, що висловлює всі найкращі думи, поривання й жадання свого народу, – отже, і всього людства”[24]. Саме такою є природа справжнього мистецтва, взагалі культури, яка, за Євгеном Маланюком, “завше органічна, завше виростає з національної суті, підіймаючись потім до вселюдських висот”[25].
До таких висновків спонукають і ті нечислення спроби Грабовича обгрунтувати універсалістську “безнаціональність” Шевченка. Візьмемо лише один найхарактерніший приклад. В “останні роки після заслання”, мовляв, відбувся перехід поезії Шевченка “від здебільшого етноцентричних до універсальних вимірів реальності” (159). Щоб погодитись із цим треба, по-перше, викинути (за відомим ідеологічним принципом – “тим гірше для факту”) з того періоду виразно “етноцентричні” твори (візьмемо роки 1857–1861):
“Юродивого” (“Не сотні вас, а міліони // Полян, дулебів і древлян // Гаврилич гнув во время оно” (ІІ, 230)), “Сон” (“На панщині пшеницю жала…”), “Я не нездужаю, нівроку…” (“…А щоб збудить // Хиренну волю, треба миром, // Громадою обух сталить, // Та добре вигострить сокиру, // Та й заходиться вже будить” (ІІ, 236)), “Марку Вовчку”, “Ой по горі роман цвіте…”, “Сестрі”, “Якби-то ти, Богдане п`яний…”, “Во Іудеї во дни они…” (“Ми серцем голі догола! // Раби з кокардою на лобі! // Лакеї в золотій оздобі… // Онуча, сміття з помела // Єго величества. Та й годі” (ІІ, 249)), “Осію. Главу ХІV” (“…Вкраїно! // Мій любий краю неповинний! // За що тебе Господь кара, // Карає тяжко?..” (ІІ, 268)), “Подражаніє Сербському”, “Плач Ярославни”,”З передсвіта до вечора…”, “Над Дніпровою сагою…”, “Тече вода з-під явора…”Якось-то йдучи уночі…” (“– Якби то, – думаю, – якби // Не похилилися раби… (…) // Була б сестра! і був би брат! (ІІ, 303)), “Бували войни й військовії свари…”, “Чи не покинуть нам, небого…” тощо.
А по-друге, “не побачити” українського “етноцентричного” підтексту в на-ступних поезіях: “Неофіти”, “Подражаніє 11 псалму”, “Ісаія. Глава 35”, “Марія”, “Подражаніє Ієзекіїлю”, “Молитва”, “Колись-то ще, во время оно…”, “Тим неситим очам…”, “І Архімед, і Галілей…”, “Саул” та ін.
Більше того, із зазначеною “космополітичною” тенденцією полемізує і ряд висловлювань самого Грабовича. Наприклад: “…історичний феномен Шевченка… грунтується на культурній готовності відповідної аудиторії та здатності письменника резонувати в лад з її колективним досвідом, емоціями та сподіваннями” (18); поезія Т.Шевченка “захоплює найсокровенніше осердя українського національного досвіду” (19); “…Шевченко має ознаки пророка, який часто говорить до свого народу від імені й глосом Бога” (182) (виділення наші – П.І.) тощо. Якось мало пов`язуються ці висловлювання із постульованим міфічним образом Кобзаря-універсаліста, “загальнолюда”. (Водночас на основі цього доречно виділити ще один основний метод “неоміфологізму” – еклектизм.)
Грабович стверджує, що “прочитання Шевченкового поетичного слова можна розділити на “світське” (аналітичне, наукове, історичне тощо) і “сектантське” (виділення наше – П.І.) (яке виключає ідеологічні, метафізичні, відкрито ірраціональні та культові тлумачення)” (183). На жаль, робота американського професора належить саме до “сектантських” надінтерпретацій.
Гарвардський дослідник тішиться, що “основне поняття міфічного мислення, міфу як парадигми ніколи не заперечувалося в тому сенсі, що воно якось знижує правдивість, вагомість Шевченка, його слова” (191). Важко поділяти таку впевненість, оскільки само поняття “міф”, як ми вже зазначали, достаньою мірою не експліковане, науково не верифіковане. До того ж у своїх спекулятивних викладках дослідник часто оперує терміном “міф”, розробленим зокрема в етнології К.Леві-строса, як феномену архаїчного, примітивного суспільства. А ототожнювати “Кобзар” із примітивним міфом – це явне приниження, “зниження правдивості, вагомості Шевченка, його слова”.
Однак ще більше підстав для звинувачення у примітивізації дає розгорнутий Грабовичем міф про Кобзаря, в якому його послідовно охарактеризовано як: “шизофреніка”, “шамана”, “ангархіста”, “популіста”, “антиреволюціонера”, “фемініста”, “богоборця” і, найголовніше, – “космополіта”.
Загалом, Грабовичева концепція “Шевченка як міфотворця” видається не просто дивною, а й самосуперчливою, якщо розглядати її як наукову розвідку. Однак все стає на свої місця, якщо врахуємо, що перед нами політичний міф, єдиним справжнім призначенням якого є не інтерпретація, а фальсифікація Шевченка, представлення його в дусі демоліберальної ідеології як універсаліста-космополіта.
Дивує інше. Як могла частина українських і неукраїнських вчених сприйняти цю явну ідеологічну фальшивку за наукову роботу? Більше того – активно глорифікувати її? Як-от М.Демкович-Добрянський: “Книжка Грабовича є оригінальна, наукова, відкриває в Шевченка такі елементи його геніяльної індивідуальності, на які шевченкознавці досі не звернули уваги” (205). Чи Дж.А.Барнстед: “Постать [Шевченка], яка постає із цього елегантного, вдумливого і широкообгрунтованого дослідження є набагато більш складна й інтригуюча, ніж звичайні совєтські або еміграційні ікони” (205). Чому Р.Багрій-Пікулик вважає книгу американського професора “цінним вкладом у шевченкознавство” (205), Л.Рудницький характеризує її як “перелом, що може оживити сучасне шевченкознавство і надати йому нові напрями на майбутні роки” (205), а Ю.Луцький вказує, що це “вагома книжка, яка може стати дороговказом в шевченкознавстві” (206).
Важко пояснити усі ці висловлювання лише некомпетенцією критиків. З іншого боку, робота гарвардського професора справді особлива: до нього так відверто фальсифікувати Шевченка відважувались лише радянські дослідники. Свою експлікацію і верифікацію місця Грабовичевої праці в сучасній культурі дамо пізніше (у шостому розділі).
2000-2001 рр.
[1] Уривок із монографії: Іванишин П. В. Вульгарний “неоміфологізм”: від інтерпретації до фальсифікації Т.Шевченка. – Дрогобич: ВФ „Відродження”, 2001. – С.64-88.
[2] Еко У. Надінтерпретація текстів // Еко У. Маятник Фуко… – С.663.
[3] Наєнко М.К. Романтичний епос: Ефект романтизму і українська література. – К.: ВЦ «Просвіта», 2000. – С.93.
[4] Маланюк Є. Ранній Шевченко // Маланюк Є. Книга спостережень. – К.:Атіка,1995. – С.32.
[5] Єфремов С. Спадщина кобзаря Дармограя // Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 14 т. – Т.ХІІІ… – С.87-88.
[6] Забужко О.С. Шевченків міф України… – С.42.
[7] Чижевський Д.І. Історія української літератури (від початків до доби реалізму). – Тернопіль: МПП «Президент», за участю ТОВ «Феміна»,1994. – С.356.
[8] Маланюк Є. Три літа // Маланюк Є. Книга спостережень… – С.38.
[9] Чижевський Д.І. Історія української літератури… – С.412.
[10] Див.: Попович М. Міфологія в суспільній свідомості посткомуністичної України // Дух і Літера. – 1998. – № 3-4. – С.58.
[11] Там само.
[12] Франко І. На роковини Т.Шевченка // Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 14 т. – Т.ХІІІ… – С.25.
[13] Маланюк Є. Три літа… – С.38.
[14] Чижевський Д.І. Історія української літератури… – С.413.
[15] Євшан М. Тарас Шевченко // Євшан М. Критика; Літературознавство; Естетика. – К.: Основи, 1998. – С.104.
[16] Бойко Ю. Шевченко і релігія // Бойко Ю. Вибране: У 3 т. – Мюнхен, 1971. – Т.1. – С.104.
[17] Маланюк Є. До справжнього Шевченка // Маланюк Є. Книга спостережень… – С. 55-56.
[18] Там само. – С.56.
[19] Бахтин М.М. Пространственная форма героя // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986. – С.157.
[20] Там само. – С.154..
[21] Бахтін М. Проблема тксту в лінгвістиці, філології та інших гуманітарних науках // Антологія світової літературно-критичної думки… – С.319.
[22] Бандера С. За правильне розуміння визвольно-революційного процесу // Бандера С. Перспективи Української Революції. – Дрогобич: ВФ «Відродження», 1998. – С.349-354.
[23] Краснова Л. До проблеми аналізу та інтерпретації художнього твору. – Дрогобич, 1997. – С.12.
[24] Рильський М. Поетика Шевченка // Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 14 т. – Т.ХІІІ… – С.192.
[25] Маланюк Є. Репліка // Маланюк Є. Книга спостережень… – С.62.